Телевизионный канал СТС при трансляции фильма убрал кусок фразы. При переводе не сохранили фразу персонажа об украинцах.
Телевизионный канал СТС при трансляции фильма убрал кусок фразы. При переводе не сохранили фразу персонажа об украинцах.
Телевизионный канал СТС при трансляции фильма убрал кусок фразы. При переводе не сохранили фразу персонажа об украинцах.Оригинал фильма «Ограбление по-итальянски», снятый режиссером Феликсом Гэри Греем и выпущенный в 2003 году в прокат, содержит фразу, которая принадлежит одному из героев: «нельзя переть против природы, тещи и долбаных украинцев». СТС же урезал данную фразу, оставив лишь «природу» и «тещу». Радиостанция «Говорит Москва», обнаружившая ошибку, направила обращение ТВ-каналу по данному поводу. Пока что комментарии не последовали и причина таких действий неизвестна.
«Ограбление по-итальянски» - это боевик, в котором снялись известные актеры Ш. Терон, М. Уолберг и Д. Стетхем. Действие происходит в Лос-Анджелесе, где банда пытается украсть золото. Талантливый актерский состав и интересные сцены сделали этот фильм популярным.