Свежие новости
Актуальное за неделю
13 ноя 10:03Культура
“Это нельзя показывать детям!” - американцы испугались фильма “Морозко”
В США фильм выпустили на видеокассетах с наименованием “Джек Фрост”. Как добрая сказка для детей могла напугать американцев?
Экранизация Александра Роу прекрасно передает сюжет сказки, в которой мачеха заставила родного отца отвезти дочь в зимний лес и оставить там на съедение волкам. Но Настеньку спас Морозко, который представляет образ суровой русской зимы.
Морозко согрел Настеньку, одарил подарками, помог вернуться домой. Мачеха завидует падчерице и родную дочь тоже отправляет в лес под ту же самую ель в надежде получить несметные богатства и жениха для любимой дочки. Но Марфушенька дерзко разговаривает с Морозко, поэтому в дар получает сундук с вороньем.
Что же тогда так сильно испугало американцев в доброй и красочной сказке Александра Роу?
Вот некоторые отзывы с реакцией граждан США о фильме:
«Самое жуткое — это ведьма, которую русские зовут Бабой-Ягой! А какой у нее ужасный голос… Я взрослый человек, но когда услышала ее (смотрела фильм с субтитрами в оригинальной озвучке), то включила весь свет в доме. Детям не показывать ни в коем случае!». «Боже, какая изобретательная фантазия у этих русских! Парень превращается в медведя, но влюблен в девушку, которая кажется школьницей, она не красится и не одевается столь вызывающе, как американки, и выглядит лет на 12. В русской сказке есть пугающий дом с ногами, зверский котик, ужасающая ведьма и весьма жестокий дед, замораживающий деревья и убивающий бедных птичек. Страшная сказка с грибом-гномом и санками в виде свиньи. Ночные кошмары гарантированы!». «Джек Фрост» — это фильм, который я ни за что и никогда не буду смотреть второй раз, он реально жуткий! У Советов в 1960-е выходила куча хороших фильмов, и они смотрели такую леденящую сердце вещь?».
Зрители также критиковали внешний вид Марфушеньки:
«Ее макияж пугающь! Неужели в русской деревне перед сватовством нужно накрасить лицо, превратившись в клоуна, и надеть корону, как из Бургер Кинга?»
А главная героиня Настенька возмутила американских зрителей излишними смирением и покорностью.
Надо отметить, что европейцы благосклонно приняли фильм, ведь в их культуре есть сказки и пострашнее. К примеру сказки братьев Гримм. С ними европейцы знакомы с детства в оригинале, а не в переложении компанией Дисней.
Источник: www.5-tv.ru
Источник изображения: Youtube.com
Экранизация Александра Роу прекрасно передает сюжет сказки, в которой мачеха заставила родного отца отвезти дочь в зимний лес и оставить там на съедение волкам. Но Настеньку спас Морозко, который представляет образ суровой русской зимы.
Морозко согрел Настеньку, одарил подарками, помог вернуться домой. Мачеха завидует падчерице и родную дочь тоже отправляет в лес под ту же самую ель в надежде получить несметные богатства и жениха для любимой дочки. Но Марфушенька дерзко разговаривает с Морозко, поэтому в дар получает сундук с вороньем.
Что же тогда так сильно испугало американцев в доброй и красочной сказке Александра Роу?
Вот некоторые отзывы с реакцией граждан США о фильме:
«Самое жуткое — это ведьма, которую русские зовут Бабой-Ягой! А какой у нее ужасный голос… Я взрослый человек, но когда услышала ее (смотрела фильм с субтитрами в оригинальной озвучке), то включила весь свет в доме. Детям не показывать ни в коем случае!». «Боже, какая изобретательная фантазия у этих русских! Парень превращается в медведя, но влюблен в девушку, которая кажется школьницей, она не красится и не одевается столь вызывающе, как американки, и выглядит лет на 12. В русской сказке есть пугающий дом с ногами, зверский котик, ужасающая ведьма и весьма жестокий дед, замораживающий деревья и убивающий бедных птичек. Страшная сказка с грибом-гномом и санками в виде свиньи. Ночные кошмары гарантированы!». «Джек Фрост» — это фильм, который я ни за что и никогда не буду смотреть второй раз, он реально жуткий! У Советов в 1960-е выходила куча хороших фильмов, и они смотрели такую леденящую сердце вещь?».
Зрители также критиковали внешний вид Марфушеньки:
«Ее макияж пугающь! Неужели в русской деревне перед сватовством нужно накрасить лицо, превратившись в клоуна, и надеть корону, как из Бургер Кинга?»
А главная героиня Настенька возмутила американских зрителей излишними смирением и покорностью.
Надо отметить, что европейцы благосклонно приняли фильм, ведь в их культуре есть сказки и пострашнее. К примеру сказки братьев Гримм. С ними европейцы знакомы с детства в оригинале, а не в переложении компанией Дисней.
Автор: Низова Ольга
Читайте также
Добавить комментарий
Информационный портал «ВЕСЬМА», «Совет матерей и жен», Ассоциация некоммерческих организаций «В защиту прав избирателей «ГОЛОС», признаны в РФ иностранными агентами.
Актуальное за месяц